Song Review

La vie en rose

Written by: Edith Piaf
Review by: Anonymous

I like this song, like a LOT, because it talks about how in love this woman is with her man. This woman is from France so the song is french but, here is a snippet in English to show you what I mean: “He has entered my heart, A slice of happiness” Like, she really likes this guy. My sister is one and a half now, and I sing it to her sometimes and she falls asleep, like right away. This is a great song for that, and just in general. It’s very peaceful and a lot of people have covered it. It even got put on the show, How I Met Your Mother. I think this song is for people with an old soul, But many people like it.

          Quand il me prend dans ses bras

Il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie

Il me l’a dit, l’a juré pour la vie

Et dès que je l’aperçois

Alors je sens en moi

Mon cœur qui bat

Des nuits d’amour à plus finir

Un grand bonheur qui prend sa place

Des ennuis, des chagrins s’effacent

Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras

Il me parle tout bas

Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour

Des mots de tous les jours

Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon cœur

Une part de bonheur

Dont je connais la cause

C’est toi pour moi, moi pour toi dans la vie

Il me l’a dit, l’a juré pour la vie

Et dès que je t’aperçois

Alors je sens dans moi

Mon cœur qui bat

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started